У входа в ванную комнату стоял Флориан, и лицо его не предвещало ничего хорошего. Ноздри хищно раздувались, а по скулам ходили желваки. Он так схватился за косяк двери, что казалось, тот сейчас разлетится в щепки.

Я непроизвольно скривилась, ожидая неприятный разговор.

Флориан ухватил меня за плечо и потянул из ванной, но тут поднялся Колдери.

— Послушайте, мистер. Что вы себе позволяете?

— Это что вы себе позволяете? — еле сдерживая злость, ответил Флориан.

Он выставил меня из ванной и шагнул навстречу Колдери, но Лайр даже не дёрнулся, только аккуратно вытер руки о тряпку.

«Знал бы Колдери, с кем имеет дело».

— Я бы сказал, мистер Вы-не-представились, примите холодный душ, чтоб остыть, но именно он как раз и не работает, — съязвил Колдери.

Только сейчас Флориан удосужился оглядеться, окинул сердитым взглядом разложенные инструменты и рабочую форму Лайра.

Я усмехнулась и ушла в гостиную, надеясь, что Флориан отправится за мной и оставит в покое Колдери.

— Я тебя не приглашала. И ты должен извиниться перед мистером Колдери. — бросила я через плечо, услышав резкие шаги за спиной.

Флориан развернул меня к себе лицом. Бледный, растерянный, с нездоровым блеском в глазах, он смотрел на меня не отрываясь. Я дёрнулась, раз-другой, но Флориан не давал мне и шагу ступить, крепко держа за плечи.

— Как ты оказалась с ним ванной? — мрачно спросил он, проигнорировав мои слова, как частенько делал. «Пора бы уже отучить его от этой неправильной привычки».

— Через дверь, — сказала я первое, что пришло в голову. — А теперь повторяю, раз ты не расслышал: я тебя не приглашала, поэтому уходи. Но прежде извинись перед мистером Колдери! — строго сказала я, повысив голос.

Флориан недоверчиво прищурился и упрямо замотал головой:

— Мне нужно поговорить с тобой.

— Не буду я с тобой говорить.

— Я хотел это сделать ещё утром, но ты сбежала. Ещё никто от меня не убегал! Только ты! — он засопел от злости. — Нам нужно поговорить. Это важно, Аурелия.

— Это касается развода? — Я подняла голову повыше.

Флориан медлил с ответом.

— Да, это касается нас. — Он неохотно разжал руки. — Приезжай домой, в особняк. Тогда и узнаешь подробности. Я буду ждать.

— Я подумаю. А теперь уходи.

— Не раньше, чем уйдёт этот… Колдери.

Флориан отступил от меня на несколько шагов и уселся в кресло, не отрывая свирепого взгляда от двери ванной и вцепившись в подлокотники.

— Если спалишь моё любимое кресло, дракошка, заставлю купить ещё десять таких! Мне достаточно попорченного стола. Кстати! Не желаешь ли чем-нибудь угоститься?

Слегка склонив голову к плечу, я мило улыбалась.

— Нет, спасибо. Сыт с прошлого раза, — прорычал сквозь зубы Флориан, а я рассмеялась.

Через несколько минут появился мистер Лайр, и я вызвалась его проводить. Под испепеляющий взгляд Флориана мы вышли на задний двор, так до дома Колдери было ближе.

— Простите. Мне, право, очень жаль и совестно за поведение моего гостя. Наверное, я должна всё объяснить.

— Не стоит, мисс Аксар. Если вам это неприятно, не стоит. У всех могут быть свои тайны.

Он вежливо поклонился и ушёл.

Я вздохнула, постояла ещё несколько минут, готовясь к разговору с Флорианом, но когда я вернулась, его уже не было.

Отдыха, как я планировала, не получилось. Вечер я провела в неразберихе чувств, слишком много свалилось. «К Милли, может, съездить? Она поможет мне разобраться». Послышался стук колёс и окрик кучера, останавливающего лошадей. «Ко мне? Может это как раз Милли? Или снова Флориан?!».

Я поднялась и открыла дверь. А вот этой гостьи я никак не ожидала.

Глава 25

— Значит, вот ты где живёшь. Мне пришлось взять наёмную карету, чтоб никто не знал, что вдовствующую герцогиню Даклид может что-то связывать с этим местом. Неужели ты не могла выбрать что-нибудь получше?

Я отступила в сторону, пропуская леди Дасию. Она вошла, осмотрелась, недоуменно подняв брови, а после на её лицо быстро вернулось равнодушие.

В чёрном шёлковом платье с жёлтой отделкой, в чёрных перчатках, шляпе с огромным бантом и длинными свисающими лентами леди Дасия смотрелась в бедном деревенском доме как карикатура и пародия на респектабельное общество.

Я порадовалась, что швейная машинка и недошитые вещи убраны, и мне не придётся отвечать на её вопросы о том, что здесь творится. Я молчала, ждала, что леди Дасия скажет.

— Наслышана о твоём вчерашнем визите на приём. — Она аккуратно села на диван, с неодобрением оглядела его и положила сумочку, украшенную тяжёлыми крупными камнями, рядом с собой. — У Флориана было столько забот в тот вечер, он должен был провести пару важных разговоров, но, как я поняла, мой сын вместе с тобой исчез с приёма. Бедный мальчик, он вынужден был всё бросить и разбираться с тобой. Надеюсь, вы поговорили?

«О, знала бы она, как мы феерично поговорили. Почти до самого утра разговаривали». Я еле сдержала усмешку, но это не ускользнуло от взгляда герцогини, и она надменно задрала нос.

— Зачем вы приехали, леди Дасия? — Я села в кресло напротив. — Мне казалось, в нашу прошлую встречу вы сказали мне всё, что хотели и даже поделились бесценными советами. А если вас так волнуют мои разговоры с Флорианом, так спросили бы у него.

Вдовствующая герцогиня поджала губы: обычно я не позволяла себе так с ней общаться.

Булавка прыгнула на диван и с любопытством сунулась к гостье.

— Фу, у тебя ещё и животные. Настоящий хлев. Кыш!

— Это всего лишь кошка. Одна-единственная.

Герцогиня замахнулась на Булавку, и та сочла за лучшее убраться куда подальше.

— Пришло время поговорить начистоту. — Леди Дасия замолчала, поигрывая бусами. — Сначала я приняла сторону сына. Сохранить брак, пусть он бы и представлял собой пустую скорлупу, было неплохой идеей. Не знаю уж откуда у моего Флори такая блажь, но он всё пытается выбрать себе спутницу сердцем, вместо того чтобы выбирать холодным разумом и тщательно взвешивать все за и против. Сначала была ты, и это был неплохой вариант, скажу я тебе.

— О, Ваша Светлость, такого изысканного комплимента я от вас ещё не слышала! От всей души благодарю! — я наигранно прижала руки к груди и посмотрела на неё преданными глазами.

Лицо леди Дасии вытянулось, она даже схватилась за сумочку, но всё же снова её отложила.

— Дослушай. Флориан теперь выбрал эту недостойную.

— Денизу, — подсказала я.

Герцогиня замахала руками.

— Даже имя не хочу её слышать. Я думала, мне хватит духу смириться с её происхождением, но нет. Немыслимо! Тем более эта девица замешана в неприличном скандале, как выяснил мой управляющий у леди Суабар. Зачем ты вообще её взяла?

— Вы проделали такой длинный путь, чтобы узнать это?

Она снова с недоумением посмотрела на меня.

— Нет. Зря ты мне дерзишь. Я на твоей стороне. Если Флориан серьёзно настроен разорвать ваши отношения, так пусть сделает всё официально и оформит развод.

Я широко распахнула глаза.

— Я вот прекрасно помню ваш совет смириться с волей мужа. Почему же вы так поменяли своё мнение?

— Я собираюсь женить сына на другой. Поэтому и нужно официальное расторжение брака. Я уже подобрала ему несколько кандидатур.

Я рассмеялась.

— Несколько кандидатур?! И что же на это сказал Флориан? — вкрадчиво поинтересовалась я.

— Как обычно. — Она опустила глаза. — Что это не моё дело и что он разберётся сам. Флори такой самоуверенный! С самого детства. Совершенно не прислушивается к советам матери. Ты должна мне помочь — тебе нужно поговорить с ним, получить развод и убедить жениться на ком-нибудь из моего списка. Не важно на ком, там сплошь достойные невесты.

— Вы хотите, чтобы я уговаривала Флориана жениться на другой?!

— Прошу не злись. Ты не переживай. Тебе я тоже присмотрела пару кандидатов в мужья! Ты будешь довольна, и тебе не придётся больше жить в этом… месте. — Леди Дасия снова обежала взглядом мою гостиную, задержалась на кухне и еле заметно сморщилась. — Ну не бросать же тебя, бедняжку, всё-таки не чужая. Не может Даклид, пусть и бывшая, оказаться совсем без роду, без племени.