Я замялась.
— Хорошо. Только предупреди Его Светлость об этой гостье. И проводи её в гостиную.
Но этого не понадобилось: Дениза показалась в дверях.
Этти еле заметно поморщилась, видимо, удивилась бесцеремонности Денизы. «Ах, Этти, если бы ты знала о причинах этой бесцеремонности, удивилась бы ещё больше».
— Спасибо, ты можешь идти, — отослала я Этти и поднялась.
Дениза в лёгком, совсем неуместном платье с обнажёнными плечами, небрежной походкой вошла в мою мастерскую и с нахальным любопытством осмотрелась, заглядывая во все углы. Так странно было смотреть на неё. Раньше в моём воображении Дениза затмевала небо: юная девушка, блистательная красавица, укравшая моё счастье. Теперь же, зная правду, я видела истинную Денизу — немного вульгарную, простоватую, но привлекательную, и знающую как пользоваться этой привлекательностью. Дениза остановилась у манекенов, облачённых в недошитые платья для графини Лефер.
— Может, и у меня заказ примете?
— Боюсь, тебе такие платья не по карману.
— А, — отмахнулась Дениза, — попрошу денег у вашего мужа.
Она отрывисто захохотала.
Я сжала зубы, заставляя себя не поддаваться эмоциям. «Крепитесь, леди Аурелия. Она намеренно выводит из себя».
— Зачем ты пришла, Дениза? Думаю, тебе лучше побеседовать с Его Светлостью. Мне с тобой не о чем говорить.
— Думаете, не о чем?
Дениза расхлябанно приблизилась ко мне, и запах вина, сигар, дешёвых духов ударил в нос.
— Ты пьяна?
— Отнюдь нет! — возмутилась Дениза. — Это так, для храбрости.
— Зачем же тебе понадобилась храбрость? Много её нужно, чтобы соблазнять чужих мужей?
— Нужно много терпения. Растерянный муж. И наивная жена, — пробормотала она. Её глаза метались из угла в угол, бестолково перебегали с одного предмета на другой. Она склонилась над столом, за которым я шила. — Как много иголочек. Острых, острых иголочек. — Дениза теперь неотрывно смотрела на игольницу. — Как удобно.
— Дениза! — раздался решительный властный голос Флориана. Он застыл на пороге, внимательно, беспокойно всмотрелся в моё лицо и перевёл злой взгляд на Денизу. — Мне казалось, мы уже в прошлый раз всё обсудили и пришли к окончательному решению. Зачем ты потревожила мою жену? Нам лучше поговорить в другом месте, — холодно сообщил он.
Повисла тяжёлая тишина. Дениза замерла с открытым ртом, глядя на Флориана блестящими глазами, и вдруг ожила, взорвалась словами и движениями.
— Никуда я не пойду. Пусть она, — Дениза показала на меня пальцем, — слышит. Ты вернулся к ней? Ты как он! Я тебе разонравилась! Всё из-за неё. Я знаю это, чувствую. Я хочу быть как она! — завопила Дениза. — Хочу, чтобы она умерла!
— Не смей. Так. Говорить! — Глаза Флориана сверкнули, и огненные искры закрутились вокруг зрачков. — Ты с самого начала знала, на что идёшь. Я тебе ничего не обещал, честно сказал об этом и сразу предупредил, что не разведусь. Но даже неплохо, что ты пришла. Скажи-ка, письмо твоих рук дело?
Дениза силилась что-то сказать, но лицо её вдруг сделалось абсолютно белое, глаза раскрылись широко-широко, а рот превратился в злобный оскал. Мне стало так жутко, что я невольно попятилась. Дениза быстрым неуловимым движением выдернула что-то из своей прически и с пронзительным диким воем ринулась на меня. Она замахнулась, в её пальцах блеснула длинная тонкая игла. Я в ужасе отступила — но некуда, позади только стол — вскинула руки, пытаясь хоть как-то защититься. Между нами вспыхнул ослепительный сполох света, и Дениза отшатнулась. В то же мгновение Флориан оказался рядом, перехватил её за запястье. Дениза застонала и выронила иглу. Флориан толкнул Денизу в угол, где она сжалась, злобно сверкая глазами.
— Ненавижу, как я вас всех ненавижу! — сдавленно зашипела Дениза.
Я стояла, онемевшими пальцами вцепившись в стол.
Флориан наклонился, аккуратно взял иглу и поднёс поближе к лицу. Но через секунду гадливо отбросил её, метнулся ко мне. Он беспокойно заглядывал в глаза, гладил, ощупывал.
— Она не уколола тебя? — судорожно зашептал он.
— Не… Нет, — залепетала я, едва переведя дух.
Флориан так сильно обнял, что я пошевелиться не могла.
— Не трогай ту иглу, милая. На ней смертельный яд.
Я вскрикнула и зашаталась от ужаса.
Флориан бережно усадил меня на стул, обернулся к Денизе, и я увидела, каким страшным гневом исказилось его лицо.
В несколько шагов Флориан оказался рядом, схватил Денизу за горло и поднял. Она захрипела, попыталась освободиться, но безуспешно.
— Не смей её трогать. Никогда! Слышишь? Не смей!
Он был в бешенстве, настолько, что плохо себя контролировал. Стулья рядом с ними разлетелись в щепки. По стене поползли языки пламени. Я подбежала к Флориану, дрожащими пальцами вцепилась в его сюртук и чуть ли не повисла на нём.
— Отпусти, отпусти! — срывающимся незнакомым голосом закричала я. — Ты же убьёшь её! Отпусти!
Флориан, тяжело дыша, выпустил Денизу, и она рухнула на пол, хватаясь за горло и кашляя. Он снова потянулся к ней, и я взвизгнула, но Флориан перехватил мои руки и прижал к своей груди.
— Всё хорошо, Рэй. — Пламя в его глазах успокаивалось. — Ничего я ей не сделаю. Просто запру. Оставлять её без присмотра опасно.
Он подхватил хныкающую Денизу под руку и куда-то повёл.
Глава 37
Я без сил повалилась в кресло. Снова и снова перед глазами возникали бешеная злоба в глазах Денизы, гневное лицо Флориана, та кошмарная игла. «Ты как он», — слова Денизы стояли в ушах и не давали мне покоя.
Этти и Оливия заглянули в мастерскую, заохали и беспокойно забегали вокруг. Они то открывали, то закрывали окно, то обмахивали меня, то, наоборот, укутывали в одеяло.
Когда прошёл первый шок, и я, наконец, могла ясно соображать, я выпрямилась и посмотрела на служанок. Они остановили свой суетливый бег и ответили мне взволнованными, непонимающими взглядами. «Кажется, слуги совсем не в курсе, что за крики и ругань тут случились».
— Миссис Оливия, — обратилась я к более толковой служанке. — Где мисс Лебер?
— Его Светлость запер её в чёрной комнате, Ваша Светлость.
— А где же сам герцог Даклид?
— Ушёл в кабинет, Ваша Светлость. Я могу уточнить, там ли он ещё.
— Не надо.
Нетвёрдо шагая, я вышла из мастерской и дошла до кабинета под пристальным вниманием служанок, готовых в любой момент меня подхватить. Наверное, мой вид вызывал у них беспокойство. В тёмном кабинете Флориан сидел, положив руки на стол и уронив на них голову.
Он поднял взгляд и заговорил медленно, делая огромные паузы между словами:
— Рэй… Мне очень жаль. Всё моя вина. Я так виноват.
Он с трудом встал, подошёл и провел ладонью по моим волосам, смотрел так сосредоточенно и с такой любовью. Я мотнула головой, стараясь чтобы посторонние мысли не сбили меня с цели.
— Я хочу говорить с Денизой. Дай ключи.
Глаза Флориана потемнели.
— Это опасно, не дам. Нельзя к ней.
— Я не спрашиваю, можно или нет. Дай ключи. Пожалуйста.
Флориан молчал, продолжая всматриваться в моё лицо.
— Тебе действительно нужен этот разговор?
— Да. Если тебе нечего скрывать, дай ключи.
Он коротко кивнул и взял меня за руку.
Денизу закрыли в узкой комнате, где были только кровать, умывальник да жёсткий стул. Как только Флориан отпер дверь, он установил магическую преграду. Она противно потрескивала и рябила, отчего немного начала болеть голова. Флориан бросил щепку в преграду, и щепка вспыхнула, тут же обратившись в пепел.
— Не приближайся, — бросил он Денизе и вышел.
Дениза даже не подняла глаз. Она сидела на кровати, завернувшись в одеяло, и равнодушно смотрела в одну точку. Я поставила стул на середину комнаты и неспешно села, давая себе немного времени собраться с духом. Моя смелость угасла, как только я оказалась рядом с Лебер. Нужно было начинать разговор, а я так некстати растерялась.